Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "vowel length" in French

French translation for "vowel length"

quantité vocalique
Example Sentences:
1.It did not distinguish vowel length (nor does modern Slovenian orthography).
Il ne fait pas la différence entre voyelles longues et courtes (l'orthographe slovène moderne non plus).
2.The alternation (ablaut) mostly involves vowels (change in vowel, vowel length, or nasality) and tone, but sometimes includes the suffixation of a final consonant.
Le phénomène d'alternance (ablaut) implique principalement les voyelles (changement de voyelle, de longueur de voyelle, ou de nasalité) et le ton, mais parfois concerne la suffixation d'une consonne finale.
3.Ó Siadhail & Wigger (1975:89–90) argue that the fortis sonorant is tense (a term only vaguely defined phonetically) and that this tenseness is transferred to the vowel, where it is realized phonetically as vowel length and/or diphthongization.
Ó Siadhail et Wigger soutiennent que la sonante forte est tendue (terme mal défini phonétiquement) et que cette tension est transférée à la voyelle, où elle se réalise phonétiquement comme un allongement et/ou une diphtongaison.
4.Spanish shares with other Romance languages most of the phonological and grammatical changes that characterized Vulgar Latin, such as the abandonment of distinctive vowel length, the loss of the case system for nouns, and the loss of deponent verbs.
L'espagnol partage avec les autres langues romanes la plupart des évolutions phonologiques et grammaticales caractéristiques du latin vulgaire, telles que l'abandon de la quantité vocalique, la perte des déclinaisons et la disparition des verbes déponents.
5.The phonemic inventory, reconstructed for the common ancestor of the four existing Huave varieties as presented in Campbell 1997, is as follows: Consonants: (and as marginal phonemes) Vowels: (and, depending on the variety, vowel length, low and high tone, aspiration).
L'inventaire phonémique, reconstruit de l'ancêtre commun des quatre variétés de Huave présentées par Campbell 1997, est comme suit: Consonnes: (et comme phonèmes marginaux) Voyelles: (+ longueur des voyelles, de faible et de haute tonalité).
6.Based on Cameron's initial list of words, which had a "Polynesian flavor" according to Frommer, the linguist developed three different sets of meaningless words and phrases that conveyed a sense of what an alien language might sound like: one using contrasting tones, one using varying vowel lengths, and one using ejective consonants.
En se basant sur la première liste de mots de Cameron, qui avaient, selon Frommer, « une consonance polynésienne », le linguiste développa trois jeux de mots différents et les expressions montrant à quoi une langue extraterrestre pourrait ressembler : un jeu d'une langue à tons, un jeu avec une quantité vocalique variable et un jeu utilisant les consonnes éjectives.
Similar Words:
"vow of allegiance of the professors of the german universities and high-schools to adolf hitler and the national socialistic state" French translation, "vow of obedience" French translation, "vowchyn" French translation, "vowel" French translation, "vowel harmony" French translation, "vowel letters" French translation, "vowel point" French translation, "vowel reduction" French translation, "vowel reduction in russian" French translation